您現(xiàn)在的位置:首頁(yè) - 雅思 - 答疑

(雅思課外精讀)韓國(guó)全民Trot風(fēng)潮再起追星的阿姨們有多瘋狂

2024-07-13 09:48:26 來(lái)源:中國(guó)教育在線

雅思托??荚囀且粋€(gè)非常有難度的考試,相信很多在備考階段的小伙伴們,每天都在關(guān)注一些雅思相關(guān)的消息。有同學(xué)問(wèn):【雅思課外精讀】韓國(guó)全民Trot風(fēng)潮再起:追星的阿姨們有多瘋狂??今天,一起來(lái)看看吧。

【雅思課外精讀】韓國(guó)全民Trot風(fēng)潮再起:追星的阿姨們有多瘋狂?

Hot for trotTrot風(fēng)再起Whats bigger than K-pop?韓國(guó)流行樂(lè)之外是什么?Among older South Koreans, a fustier, more sentimental musical genre reigns在年長(zhǎng)的韓國(guó)人中,過(guò)時(shí),多愁善感的音樂(lè)風(fēng)格占主導(dǎo)地位

1. AT A CINEMA in Seoul eight middle-aged women in matching sky-blue hoodies, hair bands and face masks are sharing dried figs and persimmons as they chat and snap selfies. They have travelled from all over the country for the opening weekend of Mr Trot, a film based on a South Korean television show that aired earlier this year. In the show, a mix of washed-up and aspiring male crooners chosen from 15,000 applicants dress up in pastel suits and semi-unbuttoned silk shirts and sing old South Korean ballads to compete for the title of Mr Trot. The women, whose hoodies read Lim Young-woong, you are my hero, are members of an online fan club for the winner. They are not alone in their obsession: more than 30% of South Korean television-viewers tuned into the shows final episode in March.

在首爾的一家電影院里,8名中年婦女身穿天藍(lán)色連帽衫、戴著發(fā)帶和口罩,一邊聊天一邊自拍,一起吃著無(wú)花果干和柿子干。他們從全國(guó)各地趕來(lái)參加電影《Mr. Trot》的首映周末,這部電影是根據(jù)今年早些時(shí)候播出的一部根據(jù)韓國(guó)電視節(jié)目改編的。在節(jié)目中,從1.5萬(wàn)名申請(qǐng)者中挑選出來(lái)的一群精力充沛而又充滿抱負(fù)的男歌手,穿著粉色西裝和半開(kāi)的真絲襯衫,唱著古老的韓國(guó)民謠,爭(zhēng)奪Mr.Trot的頭銜。這些女人的連帽衫上寫(xiě)著林英雄,你是我的英雄,她們是獲勝者網(wǎng)上粉絲俱樂(lè)部的成員。他們并不是唯一迷于此的人:超過(guò)30%的韓國(guó)電視觀眾在3月份收看了該劇的最后一集。

2. Trot, which emerged in the early 20th century when the Korean peninsula was a Japanese colony, blends traditional Korean music with elements of the Japanese and Western popular songs of the era. It has long been ubiquitous in South Korea, but it has been a long time since it was considered coolif it ever was. The ballads, with their cheesy melodies, melodramatic lyrics and repetitive beats are perennial favourites with drunken revellers in noraebang, or singing rooms, the South Korean equivalent of karaoke parlours. Songs about doomed romance, lost hometowns and the general tragedy of life blare from speakers at motorway service stations and from the radios of buses and taxis driven by older men. The more up-tempo numbers are beloved of political parties at election time, when candidates and activists regale voters with clunky dancing set to trot blasting from campaign lorries.

快步舞出現(xiàn)于20世紀(jì)初,當(dāng)時(shí)朝鮮半島還是日本殖民地,快步舞融合了韓國(guó)傳統(tǒng)音樂(lè)和當(dāng)時(shí)日本以及西方流行歌曲的元素。長(zhǎng)期以來(lái),它一直無(wú)處不在,但是,它已經(jīng)很久不被韓國(guó)人喜愛(ài)了。Trot旋律俗套,歌詞夸張,節(jié)奏重復(fù),深受卡拉OK廳里那些醉醺醺的狂歡者們的喜愛(ài)。高速服務(wù)站的喇叭里,老年男子駕駛的公共汽車和出租車收音機(jī)里都充斥著這些音樂(lè),它們講述的是禁忌的愛(ài)情,失落的家鄉(xiāng)以及生活的悲劇。在競(jìng)選期間,當(dāng)候選人和活動(dòng)家們?cè)诟?jìng)選卡車上笨重地跳起這些舞蹈讓選民們盡情享受的時(shí)候,音樂(lè)節(jié)奏越快,這些音樂(lè)越受政治家們的喜愛(ài)。

3. But partly thanks to the popularity of Mr Trot and its predecessor Miss Trot, a similarly popular programme with female contestants that aired last year, the genre has gone from a sentimental throwback to a potent cultural force. The shows stars have become celebrities. In 2019 two of the three most popular music acts in South Korea were trot singers, eclipsed only by BTS, the worlds biggest boy band. Trot singers top the charts for streaming and record sales. Several new trot-themed television shows are trying to emulate the success of their famous predecessors. Companies selling everything from coffee to gas boilers have recruited trot stars to front advertising campaigns.

由于Mr. Trot和Miss Trot(該節(jié)目去年播出,深受女性參賽者的喜愛(ài))的流行,這類節(jié)目已經(jīng)由情感回歸轉(zhuǎn)化為一股強(qiáng)大的文化力量,這些節(jié)目的明星都成了名。2019年,韓國(guó)最受歡迎的三個(gè)音樂(lè)團(tuán)體中有兩個(gè)是快步歌手,他們僅次于世界上最大的男孩樂(lè)隊(duì)BTS??觳礁枋衷诹髅襟w和唱片銷售排行榜上高居榜首。一些快步風(fēng)格的新電視節(jié)目打算復(fù)制前輩們的成功。銷售咖啡,燃?xì)忮仩t等各種產(chǎn)品的公司都聘請(qǐng)了快步明星來(lái)進(jìn)行廣告宣傳。

4. The trot renaissance owes a lot to South Koreas other big musical genre, K-pop, as well as to covid-19. At the cinema in Seoul, the blue-hooded women explain that in running their fan club, they have been inspired by devotees of K-pop, who are notable not just for their ardour, but for their organisation. We co-ordinate on social media to vote for our favourite candidates and stream their songs every day to make sure they make the charts, says the 50-something woman with long hair and big glasses who has organised the outing and who became a trot fan while bored at home during the early days of the pandemic. Members age ranges from 40 to over 80. If someone older doesnt know how to do the right thing on their phone, we teach them. This sort of activism is new for the middle-aged people who tend to listen to trot, says Son Min-jung of Korea National University of Education, who studies the history and cultural significance of the genre. They used to be passive listenerstrot has always been popular, but now its visible, she says.

快步音樂(lè)復(fù)興很大程度上要?dú)w功于韓國(guó)流行音樂(lè)以及新冠疫情。在首爾的一家電影院,這些戴著藍(lán)色頭巾的女性解釋說(shuō),在經(jīng)營(yíng)他們的粉絲俱樂(lè)部方面,她們深受韓國(guó)流行樂(lè)粉絲的啟發(fā),這些粉絲以其熱情和組織而出名。 一名50多歲的女人說(shuō),我們?cè)谏缃幻襟w上組織人們?yōu)槲覀兊淖钕矚g的選手投票。她留著長(zhǎng)發(fā),戴著大眼鏡,組織了此次首映。新冠期間,在家無(wú)聊的日子里,她成了一名trot迷。粉絲俱樂(lè)部成員年齡從40歲到80多歲不等。如果年紀(jì)大一些的人不知道怎么用手機(jī),我們就教他們。韓國(guó)教育大學(xué)研究快步舞的歷史和文化意義的Son Min-jung表示,對(duì)于喜歡快步的中年人來(lái)說(shuō),這些東西是新的。他們過(guò)去是被動(dòng)的聽(tīng)眾快步舞一直很流行,但現(xiàn)在這是觸手可及的,她說(shuō)。

5. And even though trot fans are much older than K-pop groupies, they are no more level-headed or dispassionate. The cinema in Seoul is full of middle-aged women who alternatively whoop and weep as their hero and his fellow contestants sing, dance and change into a dazzling array of costumes for two and a half plodding hours. Their only complaint is that there could have been more about them hanging out together, just like brothersbecause its not just about one of them winning, but all of them together. That remark, too, could have come straight from a hardened BTS fan.

那么以上就是關(guān)于【雅思課外精讀】韓國(guó)全民Trot風(fēng)潮再起:追星的阿姨們有多瘋狂?的相關(guān)內(nèi)容啦,以上內(nèi)容作為參考分享給大家,希望能幫助到有需要的同學(xué),如果還有更多想要了解的內(nèi)容可以關(guān)注本平臺(tái)繼續(xù)瀏覽。

>> 雅思 托福 免費(fèi)課程學(xué)習(xí),AI量身規(guī)劃讓英語(yǔ)學(xué)習(xí)不再困難<<

- 聲明 -

(一)由于考試政策等各方面情況的不斷調(diào)整與變化,本網(wǎng)站所提供的考試信息僅供參考,請(qǐng)以權(quán)威部門(mén)公布的正式信息為準(zhǔn)。

(二)本網(wǎng)站在文章內(nèi)容出處標(biāo)注為其他平臺(tái)的稿件均為轉(zhuǎn)載稿,轉(zhuǎn)載出于非商業(yè)性學(xué)習(xí)目的,歸原作者所有。如您對(duì)內(nèi)容、版 權(quán)等問(wèn)題存在異議請(qǐng)與本站,會(huì)及時(shí)進(jìn)行處理解決。

語(yǔ)言考試咨詢
HOT
培訓(xùn)費(fèi)用測(cè)算
英語(yǔ)水平測(cè)試
1
免費(fèi)在線咨詢
免費(fèi)獲取留學(xué)方案