雅思口語與Rose相關的常見表達不止是玫瑰花哦
2024-07-07 14:00:58 來源:中國教育在線
同學們您是否也想知道雅思口語|與Rose相關的常見表達,不止是玫瑰花哦!,這個問題的分析和解答呢?相信你通過以下的文章內容就會有更深入的了解,話不多說,接下來就跟著中國教育在線小編一起看看吧。
a bed of roses 一帆風順
An easy, comfortable situation.
You didnt think your new job in computer programming was going to be a bed of roses, did you?
你不會以為你新的編程工作會一帆風順吧?
Who said life would be a bed of roses?
誰說生活會是一帆風順?
(as) red as a rose
紅臉,面紅耳赤
Extremely flushed and red, especially in the face, as from embarrassment, anger, or physical strain.
My father was as red as a rose by the time we reached the top of the hill. 每次爬到山頂,我爸爸都是滿臉通紅。
Oh, Mike definitely likes youhe turns red as a rose every time youre around!
Mike肯定喜歡你每次你在旁邊他臉就紅了起來。
be (not) all moonlight and roses
浪漫的
To be very enjoyable and pleasant, especially of a romantic situation. This phrase is often used in the negative to emphasize difficulties in a romantic relationship.
I thought that dating an actress would be all moonlight and roses, but she travels so much that I hardly ever see her.
我原以為找個女演員當女朋友會非常浪漫,但她總是到處走以致于我?guī)缀蹩床坏剿?/p>
Living with a boyfriend or girlfriend is not all moonlight and roses, you know.
同居并不總是浪漫滿屋,你懂的。
bring the roses to (ones) cheeks
使人煥發(fā)活力
To make one vigorous and healthful, or to make them appear as such.
Nothing will bring the roses to your cheeks like a little bit of exercise every day.
每天哪怕做一點運動,都可以讓你活力滿滿。
I drink a small glass of red wine each evening to bring the roses to my cheeks.
我每天晚上喝一杯紅酒來保持好的狀態(tài)。
look (at something) through rose-colored spectacles
樂觀看待
To assume a generally optimistic and cheerful attitude (toward something); to focus only or mostly on the positive aspects (of something)
I know nostalgia can be misleading, but I really look at my childhood through rose-colored spectacles.
我知道懷舊可能會誤導人,但我真的只關注我童年中美好的事物。
It seems like Mary only looks through rose-colored spectacles, like shes in incapable of dealing with the negative things in life!
Mary看上去只關注樂觀的東西,她好像沒能力處理生活中任何負面的東西!
(theres) no rose without a thorn
沒有不帶刺的玫瑰;沒有十全十美的事情
There is rarely a good or positive person, thing, or situation that does not have some negative or unpleasant aspect (i.e., just as a rose, which is beautiful, has harmful thorns).
Our teacher is usually very supportive and patient, but if you mess around in her class, shell tear you a new one. Theres no rose without thorns, I guess.
我們老師通常都很支持我們,也很耐心,但如果你在她的課上搗亂,她會讓你見識一下她的厲害。所以我覺得任何事情都是有兩面的。
You cant just get all the benefits without paying a cost. Theres no rose without a thorn.
那么以上就是關于雅思口語|與Rose相關的常見表達,不止是玫瑰花哦!的相關內容啦,以上內容作為參考分享給大家,希望能幫助到有需要的同學,如果還有更多想要了解的內容可以關注本平臺繼續(xù)瀏覽。
>> 雅思 托福 免費課程學習,AI量身規(guī)劃讓英語學習不再困難<<